Two of these books are in English, and one is in Norwegian but has been translated into English.

The English-language books are Bury My Heart at Wounded Knee: An Indian History of the American West by Dee Brown, and Empire of the Summer Moon: Quanah Parker and the Rise and Fall of the Comanche Tribe by S. C. Gwynne.

The Norwegian-language book is Krigen mot siouxene: Nordmenn mot indianere 1862-1863 by Karl Jakob Skarstein. This book has been translated into English by Melissa Gjellstad and Danielle Skjelver under the title The War with the Sioux: Norwegians against Indians 1862-1863.

I found a Norwegian-language review of this book here: https://www.nytid.no/den_norske_indianerkrigen/

Ultimately my dad was a liberal, so I’m trying to measure my expectations of these books, like whether they might present settlers as “smolbeans” or might play into the “vanishing Indian” narrative or whatever else, even if they might present themselves as coming from an Indigenous or “neutral” perspective. I’ll try to keep an open but duly skeptical mind about them, but I’d just like to know beforehand from others who have read these books what their upsides and shortcomings are, essentially how to best read them.

At least Bury My Heart at Wounded Knee seems to have been frequently recommended by Hexbears in the past, and I found one comment claiming to have heard that Empire of the Summer Moon is good; and Krigen mot siouxene, being a book originally published in a less-used language, and covering the relations between one specific Indigenous group and one specific settler group in one specific one-year span, is probably niche enough that any bad history it might do was not motivated by money, for whatever that’s worth.

4 points

I’ve heard good things about bury my heart at wounded knee.

permalink
report
reply